ジャポネス・エクスクルーシブ

非論理的なばかりか日本語としてすら意味の通らない各種文章(官公庁、政府、新聞社などか発表する殆どすべての文章、ある種の学術論文など)を読まなければいけないときは、せめて、その英語版を読むことをお勧めする。


そうすれば大抵の場合、日本語版より語句の定義が明快で、論理の展開も矛盾がなく、願望と事実が分離されており、表現も上品である(意味のない慣用句が無思慮に挟まれることもない)文章を目にすることができる。


たとえ内容が皆無であるという事実が変わらなくても、多少はストレスを軽減することが(ひょっとしたら)できるかもしれない。